En palabras de ...

"La lengua de signos está llena de plasticidad y belleza y es capaz de crear la magia de la poesía y de envolver a las personas en un mundo onírico lleno de imágenes fantásticas. Sirve para confesarse, para la filosofía, para discutir o hacer el amor. Está llena de fuerza simbólica... El alma que se escapa por sus dedos es para ellos la vida misma".
(Oliver Sacks).

Mostrando entradas con la etiqueta recursos. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta recursos. Mostrar todas las entradas

martes, 5 de marzo de 2013

LENGUA DE SIGNOS CON BEBÉS

La utilización de las lenguas de signos con bebés oyentes, surge en Estados Unidos en los años 80, mostrando interesantes beneficios para el desarrollo de la comunicación. Sin embargo, y a pesar de estar “de moda”, en nuestro país sigue existiendo un gran desconocimiento, estableciéndose un uso de los signos restringido a personas sordas y otros colectivos con problemas de comunicación.



 "La comunicación, al igual que el contacto físico, es un componente esencial en el desarrollo de nuestros hijos. Podemos beneficiarnos de ese poderoso regalo que los sordos nos han hecho. Ese regalo es un verdadero tesoro a la espera de ser descubierto. Y la llave de ese tesoro está en nuestras manos"

(Joseph García, Sign with your baby)



Desde EEUU, Gran Bretaña, Sudáfrica, Australia o los Países Bajos, el fenómeno del Baby Sign (Signos con Bebés) es imparable. Existen numerosas investigaciones que avalan sus beneficios, así como un gran número de materiales y empresas, con multitud de combinaciones al respecto.

La mayor parte de la literatura que podemos encontrar viene de EEUU,  desde dónde se propone la lengua de signos americana (ASL) como la herramienta a usar. En nuestro país podemos encontrar algunas publicaciones traducidas a español, inlcuso algunos métodos como My Smart Hands o Cincodeditos; sin embargo, todos ellos se fundamentan en la ASL.


Utilizar los signos de una lengua ya establecida favorece el poder comunicarse con otros usuarios de esa lengua, así como facilitan el poder encontrar materiales para aprender signos.



Sea cual sea la lengua de signos a utilizar podemos considerar semejantes los beneficios para nuestro bebé. Sin embargo, utilizar la lengua de signos propia de un país facilita la integración social de las personas sordas y favorece el desarrollo de materiales e investigaciones propias.



En LSE (lengua de signos española) disponemos de varios diccionarios infantiles (presentados en entradas anteriores) y a ellos podemos sumar la publicación por parte de la Fundación CNSE del nuevo material específico para la comunicación con bebés.





Manual básico en el que se nos explica en qué consite esto de signar con bebés, dónde surgió la idea y cuáles son los beneficios que se le atribuyen. A través de sus páginas nos indican cómo ponerlo en práctica y nos ofrecen un vocabulario de más de 150 signos. Para facilitarnos el aprendizaje, el libro se acompaña de un DVD en el que podremos escuchar experiencias de familias y ver en acción todo el vocabulario propuesto.

P.V.P. 9 € (libro+DVD)



Material audiovisual (DVD), especialmente diseñado para que los bebés aprendan de una forma amena y divertida.


P.V.P. 9 € (cada volúmen)

Vol 1: Conociendo ... los colores y los números.  Vol 2: Conociendo ... los animales.



La relación a estos y otros materiales relacionados con la LSE y bébés podréis encontrarlos en la nueva pestaña SIGNOS CON BEBÉS. Espero que la iniciativa os guste y la podáis disfrutar.





viernes, 15 de junio de 2012

Nueva pestaña: COLABORACIONES

Se acerca el verano, tenemos buen tiempo y esto nos hace a todos estar mucho más animados.
Con este espíritu quiero presentaros una nueva pestaña COLABORACIONES, en la que podréis encontrar recursos y comentarios de compañeros que comparten el interés y disfrute por la LSE.

Para "inaugurar" la sección nada mejor que una canción para despedir el curso escolar: "Me voy de vacaciones". Esta canción ha sido adaptada en el C.P. Víctor Pradera de Pamplona, centro de integración preferente para alumnado con discapacidad auditiva. Allí quedan buenas compañeras y mejores profesionales. Gracias por vuestro apoyo y colaboración.

miércoles, 11 de enero de 2012

Recursos: Cuentos Carambuco

Hola de nuevo a todos. Y feliz 2012.

Para comenzar con muchos ánimos el nuevo año os propongo nuevos materiales, que seguro os resultarán de interés. En esta ocasión una colección de cuentos: CARAMBUCO CUENTOS.
Carambuco ediciones es un sello editorial que publica cuentos para niños adaptados a LSE (lengua de signos española). Aunque sus comienzos fueron en catalán y LSC (lengua de signos catalana), actualmente son 6 los títulos ya publicados en castellano y LSE; ofreciendo un excelente recurso y apoyo para todos aquellos que trabajan con niños sordos o simplemente disfrutan con la LSE.
Para el desarrollo del proyecto han contado con la colaboración de la Fundación CNSE para la Supresión de Barreras de Comunicación, garantizando una correcta adaptación y accesibilidad a la realidad de los niños sordos.
Todos los libros cuentan con excelentes ilustraciones, texto, adaptación textual en bimodal y adaptación en LSE con DVD. Los títulos que hasta ahora se distribuyen son:

¡Me he perdido!, de Juanolo


El secreto de la luna, de Susana Peix, Víctor Capdet y Lorena Torres



El fabricante de humo, de Enric Larreula y Eva Sans



¡Que LÍO CÓSMICO!, de Montse Balada y Joan M. Celorio


El sol llega tarde, de Susana Peix Cruz, Ilustraciones: Anna Llenas Serra


La bruja Horripilarda, de Darabuc, Ilustraciones: Juanolo.



En su blog  http://www.carambucocuentos.blogspot.com/ podréis seguir el desarrollo del proyecto y ver una lista de empresas distribuidoras repartidas por toda España. De igual modo se pueden realizar pedidos a través de la página web de la Fundación CNSE o adquirirlos en una librería.


Para abrir boca os dejo este vídeo de uno de mis cuentos favoritos. Espero que os guste.








martes, 25 de octubre de 2011

Novedad: CALDERO DE HISTORIAS (bimodal)

CALDERO DE HISTORIAS

La creación de historias permite desarrollar la capacidad de expresión y comprensión del lenguaje, partiendo de condiciones diferentes.

Aprovechando la temática planteada esta semana (Halloween) os presentamos el siguiente material: "Caldero de historias (bimodal)". En este encontraréis signos y palabras que podréis combinar para inventar historias nuevas cada vez y en diferentes formatos: LSE, escrito, bimodal.


¿Qué es bimodal?
De manera general decimos que la comunicación bimodal  (en su forma hablada o escrita) es aquella que se da cuando se emplean de forma simultánea la lengua oral junto a signos; esto es, una modalidad oral-auditiva junto a una modalidad visual-gestual. El mensaje a transmitir se expresa en dos modalidades al mismo tiempo, siendo la lengua base (en este caso el castellano), la que marca el orden de la frase y la que determina la sintaxis de las producciones. Dentro de esta idea de comunicación bimodal se engloba un continuo de posibilidades.

¿Cómo puedo utilizar el material?
El material contiene vocabulario y estructuras para realizar diferentes combinaciones en la elaboración de historias. Está recomendado para alumnado sordo y primeros lectores (sordos u oyentes).


¿Qué actividades puedo realizar?
- EL BINOMIO FANTÁSTICO. Consiste en inventar una historia a partir de dos palabras (o signos) sin aparente relación. Por ejemplo: murciélago, caramelo.
- LAS HISTORIAS DIFERENTES. A partir de un fragmento dado cambiar parte para crear historias diferentes. Por ejemplo: "La bruja era mala", no tenía disfraz, lloraba mucho, era verde.
- EL ROMPECABEZAS. Se presentan las palabras o signos de una frase de forma desordenada y habrá que ordenarla. O, se presentan diferentes oraciones y habrá que crear una historia o continuo entre ellas.
- HISTORIAS INVENTADAS. Crear diferentes historias a partir de los elementos dados (palabras o signos).




El resultado puede sorprenderos. Os lo aseguro.

Y recordad que este material estará presente en las pestañas FECHAS ESPECIALES y JUEGOS Y ACTIVIDADES.

lunes, 3 de octubre de 2011

Nueva pestaña: RIMAS, RETAHÍLAS y POEMAS

Las lenguas ofrecen la posibilidad de comunicación e intercambio de información entre las personas, desempeña un papel fundamental para el desarrollo y supone un instrumento mediador en la construcción del conocimiento.
Jugar con el lenguaje supone una fuente de goce y disfrute, de placer y descubrimiento. Y es por ello que os propongo esta nueva sección, RIMAS, RETAHÍLAS y POEMAS, donde iré recogiendo diferentes adaptaciones y materiales que nos permitan explorar las posibilidades lúdicas del lenguaje también el LSE.

Para comenzar el clásico "La silla la reina" y una rima de números.

RIMA NÚMEROS
Uno, dos, tres, cuatro;
perro, oso, lobo, pato.
Cinco seis, siete, ocho;
chocolate y bizcocho.
Nueve, diez;
verde, pez.



"LA SILLA LA REINA"
A la silla la reina, 
que nunca se peina.
Un día se peinó
y la silla se rompió.

 
 

martes, 24 de mayo de 2011

Novedad: canción DORMIR A UN ELEFANTE y LA MUÑECA VESTIDA DE AZUL

En esta ocasión pongo a vuestra disposición dos nuevas canciones: "Para dormir a un elefante" y "Tengo una muñeca vestida de azul". Como algunos sabréis, la primera es una de las canciones preferidas de los más pequeños, popularizada por el grupo CantaJuego, y la segunda un clásico de toda la vida.

Especial mención y dedicatoria con "Para dormir a un elefante", promesa y compromiso con la pequeña Gabriela y padres. Espero que la disfrutéis mucho.

Como siempre, quedan a vuestra disposición en la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS.



lunes, 16 de mayo de 2011

Novedad: RIFAR UN PEZ

"Rifar un pez" es una de las retahílas más conocidas para sortear en los juegos. Con los niños colocados en círculo o semicírculo se entona esta cancioncilla mientras se va señalando a cada uno de los participantes. Según lo convenido, el último señalado se libra o se queda.

En esta ocasión os presento la adaptación signada de la canción, con el doble objetivo de aprender los números hasta el 10 (sencillo como podéis comprobar) y ofrecer una nuevo recurso para hacer más significativas las actividades desarrolladas con niños sordos.

Junto con el resto de canciones adaptadas a lengua de signos española, queda a vuestra disposición en la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS. Espero que os guste.

domingo, 8 de mayo de 2011

Novedad: CUMPLEAÑOS FELIZ

El cumpleaños de una persona es el recuerdo del día de su nacimiento y una de las canciones más entonadas para este aniversario es "Cumpleaños feliz". En este sentido os propongo la adaptación de la misma para que en fechas tan importantes podáis seguir disfrutando de la lengua de signos.



Letra en castellano.

Cumpleaños feliz.
Cumpleaños feliz.

Te deseamos, (todos)*,

cumpleaños feliz.
 

* En esta versión utilizamos "todos" como genérico. También puede sustituirse por el nombre del cumpleañero, en cuyo caso deberéis signar la seña propia de esta persona.


El póster presentado con la letra de la canción, así como el vídeo de la misma, está a vuestra disposición en la nueva pestaña FECHAS ESPECIALES.





domingo, 3 de abril de 2011

Novedad: CANCIONES "Araña pequeñita" y "Cocodrilo"

Seguimos adaptando recursos para los más pequeños, y en esta ocasión ponemos a vuestra disposición dos nuevas canciones infantiles:  
"La araña pequeñita" y "El cocodrilo".

Además de en esta entrada, podréis encontrarlas el la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS. En el diseño de esta página he incluido un índice con todas las canciones disponibles y una revista digital con tarjetas ilustrativas de cada una de ellas. Ambos se irán actualizando según dispongamos de nuevas canciones.

Espero que os gusten.






domingo, 20 de marzo de 2011

Nueva canción: PIN PON


Os presento una nueva canción adaptada a LSE, un clásico, PIN PON. Con ella podremos aprender acciones habituales relacionadas con el aseo y la mañana.

Os recuerdo que quedará a vuestra disposición en la pestaña  
SIGNOS EN LAS AULAS

JUEGOS EDUCATIVOS Y SENSIBILIZACIÓN


Iredia es un juego 2D que transmite a los niños la idea de que el discapacitado auditivo es un miembro más de la sociedad en la que vive (autónomo y con iguales oportunidades) y ayuda a que comprendan la realidad de sus compañeros sordos.

Para ello plantea diversas situaciones para ayudar a comprender las limitaciones a las que se enfrentan las personas sordas y hace que el jugador (niños entre 9 y 11 años) se enfrente a ellas encarnándose en el papel de Sara (la protagonista), una niña de esa edad que acaba de tener una hermanita sorda.






El juego se organiza en cinco niveles y en cada uno de ellos el niño ha de enfrentarse a un reto que ha de superar comprendiendo el funcionamiento del oído o haciendo uso de la lengua de signos, la lectura labial, las ayudas tecnológicas en uso por las personas sordas y otras habilidades de comunicación no verbal.

Cada reto comienza con una reflexión y concluye con un epílogo o resumen que ayudará a Sara (al jugador) a entender cómo será la vida con su hermanita sorda.

El videojuego Iredia se ha desarrollado para PC y para la consola Xbox 360. La versión PC se puede descargar directa y gratuitamente de la web www.iredia.es. La versión Xbox se consigue de forma libre a través de la plataforma de Microsoft Xbox LIVE® dentro del bazar Xbox Live Indie Games.

El comic y el material educativo están disponibles de forma gratuita para su descarga desde www.elmundoensilencio.com.

martes, 23 de noviembre de 2010

Aprender LOS DÍAS DE LA SEMANA

Imágenes tomadas de:
ELI  flashcards
Signos tomados de: 
Diccionario Bimodal MEC
Manual del Centro Altatorre de Personas Sordas de Madrid (Vocabulario Temático Básico de la LSE)
OBJETIVOS
  • Aprender los días de la semana y sus señas correspondientes.
  • Conocer la secuencia de los días de la semana. 
  • Incluir la Lengua de Signos Española en las rutinas de aula.
  • Desarrollar nuevas habilidades comunicativas.

MATERIALES

Canción signada “Los días de la semana”**; tarjetas (opcional); tren de señas (opcional).
**Ver vídeo canciones signadas "LOS DÍAS DE LA SEMANA"

PROCEDIMIENTO / DESARROLLO

El profesor enseñará las señas correspondientes a los días de la semana (LUNES , MARTES, MIÉRCOLES, JUEVES, VIERNES, SÁBADO, DOMINGO), animando a los niños a que imiten sus manos. Se irán introduciendo las señas una a una y relacionando la configuración de cada día de la semana con la palabra que lo acompaña. Ejemplo: El LUNES (configuración cuernos sobre puño), ¿qué es? (mostrando la mano con configuración cuernos y moviéndola como buscando una solución), un CARACOL (ejecutar despacio la seña de caracol). Al llegar al domingo no se desvela la sorpresa final. El profesor dirá: ¿qué es el domingo?, mostrará la mano con la configuración de domingo y terminará diciendo: pues no lo sé. Vamos a cantar.
La primera vez se cantará despacio, exagerando la articulación de las señas y asegurándonos que los niños nos imitan. En esta ocasión tampoco desvelaremos qué es el domingo. Únicamente al cantar todos juntos, una segunda vez más dinámica, desvelaremos qué es el domingo; agarrando la nariz de algún niño o haciéndole cosquillas. En sucesivas ocasiones los niños podrán coger la nariz del compañero o hacerse cosquillas entre ellos.



CANCIÓN “LOS DÍAS DE LA SEMANA”
 
Letra
Signos
El lunes … es un caracol.
El martes … es un árbol.
El miércoles … una casa.
El jueves … es un trozo de pan.
El viernes … un pescadito.
El sábado … un conductor de autobús.
Y el domingo … ¿Qué es el domingo?
(Nos acercamos al compañero de al lado y le agarramos la nariz con índice y pulgar, o le hacemos cosquillas).
LUNES … CARACOL
MARTES … ÁRBOL
MIÉRCOLES … CASA
JUEVES … PAN
VIERNES … PEZ
SÁBADO … CONDUCIR
DOMINGO … QUÉ?

(Nos acercamos al compañero de al lado y le agarramos la nariz con índice y pulgar, o le hacemos cosquillas).


Aprender por colores

¡Manos la obra! O mejor dicho, ¡manos al color! Los COLORES son los primeros signos que os propongo para iniciaros en el aprendizaje de la lengua de signos española (LSE).
Los contenidos están organizados en bloques de tres colores (colores1, colores2, colores3), en los que se presenta un objeto y se indica su color (el TOMATE es ROJO). De igual modo, os presento otros tres vídeos en los que se pregunta por el color de los objetos (el TOMATE,  ¿DE-QUE-COLOR-ES?).

Sólo tenéis que acceder a la pestaña Aprender LSE

Si tenéis alguna duda sobre cómo se articulan los signos, no dudéis en poneros en contacto conmigo. Estaré encantada de poder ayudaros.

Empezar con una canción

Qué mejor rutina que empezar el día con una canción. Para apoyar nuestro aprendizaje de la lengua de signos y el de los más pequeños, ya tenéis a vuestra disposición las cuatro primeras canciones signadas. 
Espero que os gusten y que disfrutéis mucho con ellas. 
Sólo tenéis que acceder a la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS

 

sábado, 13 de noviembre de 2010

POR DÓNDE EMPEZAR

Cada vez somos más los que conocemos y utilizamos la LSE en nuestra vida diaria, por diversas razones, y son muchas las personas que suelen preguntar e interesarse por esta "forma de comunicarse"; por curiosidad o con el ánimo de aprender. A algunos les da un poco de vergüenza, otros piensan que nunca serán capaces de dominarlo. Algunos aprenden para completar su formación académica, otros buscan una salida profesional diferente. Algunos consideran que no es una lengua, otros que es una lengua de pleno derecho. Y, a pesar de todo, todos quieren aprender.  Pero...  ¿por dónde empezamos? 

Las competencias lingüísticas se inician con la "escucha" del idioma; es decir, que para prender la lengua de signos debemos verla y practicarla. Por supuesto, al inicio signaremos con mucha deficiencia y hasta articularemos signos de forma incorrecta (nos ha pasado a todos),  pero en ese momento ya estamos comunicándonos.

Para un primer acercamiento a la LSE,  os propongo "Mis primeros signos" y "Descubre nuevos signos". Este material puede consultarse en bibliotecas públicas, y adquirirse en librerías o través de la Fundación para la supresión de Barreras de  Comunicación.

Posteriormente iré colgando vídeos con diverso vocabulario y diálogos para apoyar vuestro aprendizaje. 
Sólo tenéis que acceder a la pestaña   Aprender  LSE



Ambos son diccionarios bilingües (lengua de signos española / lengua española), con un total de más de 1.000 entradas de signos propios de la LSE. Son diccionarios eminentemente visuales, organizados por bloques temáticos, con numeras ilustraciones y fotografías protagonizadas por niñas y niños sordos. Incluyen además, definiciones sencillas y ejemplos de cada una de las palabras que contiene. Están especialmente dirigidos a niñas y niños de 3 a 8 años, acercando la lengua de signos española a los más pequeños, sean sordos u oyentes, con el objetivo de que descubran de una forma lúdica qué significan, cómo se escriben, cómo se signan o cómo se usan las palabras. De igual forma son una excelente herramienta para acercar la LSE a cualquier persona (sordos u oyentes) interesada en aprender esta preciosa lengua, y un recurso básico para padres de niños sordos, maestros y centros educativos.


Y un pequeño consejo, sea cual sea nuestro objetivo: 
 "DISFRUTAR MUCHO Y PASARLO BIEN APRENDIENDO"