En palabras de ...

"La lengua de signos está llena de plasticidad y belleza y es capaz de crear la magia de la poesía y de envolver a las personas en un mundo onírico lleno de imágenes fantásticas. Sirve para confesarse, para la filosofía, para discutir o hacer el amor. Está llena de fuerza simbólica... El alma que se escapa por sus dedos es para ellos la vida misma".
(Oliver Sacks).

lunes, 12 de diciembre de 2011

Novedad: Lengua de signos en la discoteca

Desde el pasado jueves 1 de diciembre Madrid cuenta con la primera discoteca adaptada para personas sordas.

Esta innovadora propuesta supone un lugar de ocio, de encuentro, sin barreras: Discoteca EQUAL.
La originalidad del proyecto radica en al distribución de pantallas por toda la sala  y la proyección del sonido directamente a la pista. En las pantallas se pueden visualizar los videoclips de las canciones subtitulados y a personas signantes interpretando esas mismas canciones en lengua de signos; lo cual favorece la comprensión de las mismas. De forma complementaria, los altavoces de graves están orientados directamente al suelo de madera, transmitiendo de este modo las vibraciones con mayor claridad.

Para personas sordas y oyentes, una más que interesante propuesta de ocio.
El horario previsto para estas sesiones es los jueves de 21:00 a 2:00, calle Goya 42 (metro Velázquez) en Madrid.

Anuncio Discoteca EQUAL


Si te interesa la experiencia no dejes de ver este artículo:

jueves, 8 de diciembre de 2011

La música y su capacidad de comunicar

Somos muchos los que apreciamos y valoramos la capacidad de la música a la hora de contar, de comunicar. Las melodías, los instrumentos utilizados, las letras de las canciones pueden transmitir ideas, sentimientos y conceptos.

En este sentido os propongo dos interesantes proyectos. Cada uno con una especial emoción.

Canción: Negua joan da ta (El invierno se ha ido)
Ainhoa Moiua ,intérprete de LSE y psicopedagoga, y Zea Mays, uno de los grupos más elegantes de Euskal Herria.
Si queréis conocer cómo surge esta idea no dejéis de leer el siguiente artículo.
Para los que no sabemos euskera, la letra dice algo así como...
Cuando la nieve se ha ido de las montañas, el sol que se esconde detrás tiene miedo de entrar en escena. Lleva largo tiempo sin hacerlo. Un tímido rayo aparece hoy y una gran alegría me abraza. Por favor, di en voz alta que el invierno se ha ido, porque mi alma fría no lo va a creer. Me acarician ahora entre las aguas azules, no hay más nubes, rostros desnudos, y al hacer el amor más fuerte grito, terminó, el invierno se ha ido!





Canción: Revolución
Revolución, de Amaral, en lengua de signos.
Si queréis conocer cómo surgió esta idea no dejéis de consultar el siguiente blog.
http://ilsevin.blogspot.com/
http://ilsevin.blogspot.com/2011/10/video-revolucion-de-amaral-interpretado.html




Espero que disfrutéis con ambos.

sábado, 19 de noviembre de 2011

Novedad: DIN DON DIN DAN, villancico signado

Iniciamos la cuenta atrás hacia la Navidad y es por ello que retomamos el trabajo con la adaptación de villancicos. En esta ocasión os dejo la versión signada de DIN DON DIN DAN,villancico perteneciente al álbum Navidades Animadas,de Miliki.
Gracias María por hacerme este "encarguito".
Espero que os guste y disfrutéis con él tanto como yo adaptándolo.

Navidades animadas

Crab/Warner, España, 2001
Canta Miliki con Looney Toones y otros intérpretes
Pista 12. Din don din dan (Con Virginia Rodríguez Aragón y Daniel Feijóo Aragón)










martes, 25 de octubre de 2011

Novedad: CALDERO DE HISTORIAS (bimodal)

CALDERO DE HISTORIAS

La creación de historias permite desarrollar la capacidad de expresión y comprensión del lenguaje, partiendo de condiciones diferentes.

Aprovechando la temática planteada esta semana (Halloween) os presentamos el siguiente material: "Caldero de historias (bimodal)". En este encontraréis signos y palabras que podréis combinar para inventar historias nuevas cada vez y en diferentes formatos: LSE, escrito, bimodal.


¿Qué es bimodal?
De manera general decimos que la comunicación bimodal  (en su forma hablada o escrita) es aquella que se da cuando se emplean de forma simultánea la lengua oral junto a signos; esto es, una modalidad oral-auditiva junto a una modalidad visual-gestual. El mensaje a transmitir se expresa en dos modalidades al mismo tiempo, siendo la lengua base (en este caso el castellano), la que marca el orden de la frase y la que determina la sintaxis de las producciones. Dentro de esta idea de comunicación bimodal se engloba un continuo de posibilidades.

¿Cómo puedo utilizar el material?
El material contiene vocabulario y estructuras para realizar diferentes combinaciones en la elaboración de historias. Está recomendado para alumnado sordo y primeros lectores (sordos u oyentes).


¿Qué actividades puedo realizar?
- EL BINOMIO FANTÁSTICO. Consiste en inventar una historia a partir de dos palabras (o signos) sin aparente relación. Por ejemplo: murciélago, caramelo.
- LAS HISTORIAS DIFERENTES. A partir de un fragmento dado cambiar parte para crear historias diferentes. Por ejemplo: "La bruja era mala", no tenía disfraz, lloraba mucho, era verde.
- EL ROMPECABEZAS. Se presentan las palabras o signos de una frase de forma desordenada y habrá que ordenarla. O, se presentan diferentes oraciones y habrá que crear una historia o continuo entre ellas.
- HISTORIAS INVENTADAS. Crear diferentes historias a partir de los elementos dados (palabras o signos).




El resultado puede sorprenderos. Os lo aseguro.

Y recordad que este material estará presente en las pestañas FECHAS ESPECIALES y JUEGOS Y ACTIVIDADES.

lunes, 17 de octubre de 2011

Novedad: HALLOWEEN

Estamos en octubre, y la noche del 31 está ya cerca.
Halloween, o Noche de Brujas, es una fiesta de origen celta y cristiano. En gran parte, es una celebración secular aunque algunos consideran que posee un trasfondo religioso. La palabra Halloween deriva de la expresión inglesa All Hallows' Eve (Víspera de Todos los Santos). Se celebraba en los países anglosajones, principalmente Canadá, Estados Unidos, Irlanda y Gran Bretaña; aunque la fuerza expansiva de la cultura americana ha hecho que Halloween se haya popularizado también en otros paises.

¿Crees en brujas, fantasmas y monstruos? 

Vocabulario relacionado con la festividad de Halloween: NOCHE, MIEDO, HALLOWEEN (ASL), CASTILLO, BRUJA, FANTASMA, MONSTRUO, MURCIÉLAGO, CALABAZA, DISFRAZ, CARAMELOS.



 
SIGNING TIME - Vocabulario Halloween en Lengua de Signos Americana (ASL)

lunes, 3 de octubre de 2011

Nueva pestaña: RIMAS, RETAHÍLAS y POEMAS

Las lenguas ofrecen la posibilidad de comunicación e intercambio de información entre las personas, desempeña un papel fundamental para el desarrollo y supone un instrumento mediador en la construcción del conocimiento.
Jugar con el lenguaje supone una fuente de goce y disfrute, de placer y descubrimiento. Y es por ello que os propongo esta nueva sección, RIMAS, RETAHÍLAS y POEMAS, donde iré recogiendo diferentes adaptaciones y materiales que nos permitan explorar las posibilidades lúdicas del lenguaje también el LSE.

Para comenzar el clásico "La silla la reina" y una rima de números.

RIMA NÚMEROS
Uno, dos, tres, cuatro;
perro, oso, lobo, pato.
Cinco seis, siete, ocho;
chocolate y bizcocho.
Nueve, diez;
verde, pez.



"LA SILLA LA REINA"
A la silla la reina, 
que nunca se peina.
Un día se peinó
y la silla se rompió.

 
 

martes, 27 de septiembre de 2011

Nuevos recursos: "Cuentos signados" en www.diloconsignos.com

Hola de nuevo compañeros, compañeras, seguidores y amigos todos. Tras el periodo vacacional y la vuelta a las aulas retomamos el trabajo iniciado el curso pasado. Sigo preparando nuevos materiales que en breve podré ir presentando. De momento os recomiendo que visitéis la siguiente página web, donde podréis encontrar una buena colección de cuentos tradicionales en LSE. 

www.diloconsignos.com

martes, 28 de junio de 2011

Novedad: Juego de dados 1

Jugar y divertirse es sinónimo para los más pequeños, y en la etapa infantil el juego es la principal vía para el aprendizaje sobre ellos mismos y sobre todo lo que les rodea. Juegos sensorio-motores, juegos de simulación, juegos de montar y construir, juegos de reglas... Combinando diferentes características de estos juegos os propongo diferentes actividades para que nuestro aprendizaje de la lengua de signos sea igual de divertido.

Y si alguno de vosotros quiere compartir sus juegos con nosotros no dudéis en enviárnoslo, junto con las demás actividades los compartiremos en la pestaña JUEGOS Y ACTIVIDADES.


SOY UN ANIMAL ----------------------------------------------------------------------------------------

Destinatarios: a partir de 2 – 4 años.
Material: dados y tarjetas de imágenes (flashcards) con el mismo vocabulario. *Muestra material
Desarrollo:
Enseñamos a los niños las señas de los animales a través de las tarjetas de imágenes, mostrando cómo se mueven y actúan. Seguidamente colocaremos las tarjetas en diferentes lugares y se moverán por la clase o
alrededor de las mesas. Adoptarán el roll del animal que haya salido en el dado. Moviéndose por la clase buscará la tarjeta de su animal, cogiéndola o tocándola para decir su seña.
Simple, pero divertido para los más pequeños.
Variantes:
Podemos cambiar el contenido de la actividad (animales) por otro: transportes, objetos, acciones, etc.
Si el número de alumnos es muy grande podemos organizarnos en diferentes agrupaciones, teniendo de este modo diferentes versiones de un mismo juego: parejas, pequeño grupo, medio grupo, gran grupo.


martes, 21 de junio de 2011

Novedad: JUEGOS Y ACTIVIDADES

Como os había comentado en anteriores entradas, sigo trabajando por ampliar y completar este blog, y la puesta en marcha de nuevas pestañas era una tarea pendiente. La primera que os presento es JUEGOS Y ACTIVIDADES una nueva sección donde encontraréis diferentes propuestas para llevar a cabo con vuestros alumnos o disfrutarlos en un aprendizaje familiar.

Como punto de partida os propongo la lectura de este artículo de Rosa Belén Santiago Pardo: "Didáctica de la lengua de signos", en Revista electrónica interuniversitaria de formación del profesorado, ISSN 1575-0965, Vol. 6, Nº. 1, 2003.


REFERENCIA DEL DOCUMENTO
Santiago Pardo, Rosa Belén (2003). Didáctica de la lengua de signos. Revista Electrónica Interuniversitaria de Formación del Profesorado, 6(1). Consultado el 21 de Diciembre de 2004 en http://www.aufop.org/publica/reifp/03v6n1.asp

domingo, 12 de junio de 2011

Tesoro LSE: el diccionario normativo de la LSE de nuevo en funcionamiento


Los compañeros de la Fundación CNSE para la supresión de barreras de comunicación nos comunican que, tras una etapa de rediseño y mejoras técnicas,  la versión web del diccionario normativo de la LSE está de nuevo en funcionamiento. Y nos anima a todos a seguir consultándolo y aprendiendo.


El Diccionario normativo de lengua de signos española: Tesoro de la LSE, dispone de más de 2.500 entradas, y es fruto del proyecto colaborativo realizado por las entidades que conforman el movimiento asociativo de la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE) y ha sido patrocinado por Fundación Vodafone España, Fundación ONCE, Obra Social Caja Madrid e IMSERSO.



"El objetivo principal de este diccionario es servir de instrumento eficaz para todas aquellas personas interesadas en acercarse a la lengua de signos española y mejorar su conocimiento sobre ella."

Su acceso es gratuito, únicamente requiere de un sencillo registro como usuario. Cuenta con una versión en DVD y aplicación descargable para Blackberry y Nokia.

domingo, 5 de junio de 2011

CANTAR Y SIGNAR EN EDUCACIÓN INFANTIL

Las canciones infantiles son un recurso didáctico muy utilizado por los educadores, y sobre todo por los de Educación Infantil, dada la cantidad de utilidades que ofrecen, desde trabajar conceptos musicales, hasta introducir contenidos.

En casi todas las actuaciones realizadas en Educación Infantil (rutinas, cuentos, desarrollo de centros de interés) se incluyen canciones para trabajar o reforzar conceptos, utilizándose igualmente en todas las áreas del Currículo. Existen canciones infantiles del cuerpo, las estaciones, los colores, los números, los animales, etc. Además, las canciones también se utilizan para relajar a los alumnos cuando están cansados, para recuperar su atención cuando se muestran distraídos, o incluso para trabajar conceptos espaciales, psicomotricidad, etc.
Las canciones les permiten a los niños compartir la experiencia con sus compañeros y sentirse parte integrante de un grupo, lo cual les da seguridad y aumenta su autoestima.
Son muchos los estudios e investigaciones realizados que confirman los beneficios que aporta la música al ser humano a lo largo de toda su vida: la relajación, su influencia en la memoria, la motivación, el desarrollo de habilidades espacio-temporales.
Siendo tantos los beneficios que aporta la música a los niños, no podemos privar de ello a los niños sordos. Puede sonar contradictorio, sin embargo los niños sordos también pueden disfrutar de la música y las canciones.
Para empezar, hay que tener en cuenta que existen distintos tipos y grados de sordera; desde los niños que sí perciben algunos sonidos y el habla, hasta los completamente sordos. Estos no son capaces de percibir la música pero sí las vibraciones y sensaciones que esta produce. Para ello, se buscan otras alternativas que suplan esta carencia: sentir las vibraciones, el ritmo en el cuerpo, incluso la interpretación de canciones con el apoyo de la lengua de signos.
 Diversos estudios muestran que la combinación de música y movimiento es una poderosa herramienta para el aprendizaje y desarrollo del lenguaje. Y es en esta línea en la que se han desarrollado materiales para niños, padres, cuidadores y educadores, combinando música y signos. Canadá y Estados Unidos han sido pioneros al respecto,  contando con interesantes materiales en lengua de signos americana (ASL); como son Pick me up! o Signing Time.
Signing Time
Pick me up!








Desde la propia experiencia, adaptando canciones a la lengua de signos española (LSE) y llevándolas a la práctica en las aulas de educación infantil, hemos podido comprobar beneficios tanto en los niños sordos como en sus compañeros oyentes.  Las canciones signadas favorecen la adquisición y ampliación de vocabulario, mejoran el ritmo e inflexión del lenguaje oral y facilitan la integración y comunicación de los niños sordos (y de los niños inmigrantes que no comparten el español) con sus compañeros en el aula. Y, sobre todo, son una divertidísima forma de aprender.
Por otra parte, investigaciones recientes indican que los signos utilizados al mismo tiempo que se habla pueden mejorar significativamente las habilidades básicas para la alfabetización.
En el caso de la LSE los recursos existentes son mucho más limitados. 

A continuación pongo a vuestra disposición una muestra de canciones en ASL (lengua de signos americana). Otras propuestas de canciones en LSE (lengua de signso española) están disponibles en la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS.



lunes, 30 de mayo de 2011

Novedad: vocabulario "La Casa" y "La Familia"

Para seguir aprendiendo una nueva entrega con vocabulario básico. En esta ocasión os presento "La Casa" y "La Familia".
Como complemento os ofrezco nuevas fotos en MI AULA, con diferentes imágenes de murales utilizados para trabajar estos conceptos. Y recordad que los vídeos quedan a vuestra disposición en la pestaña APRENDER LSE

Los materiales utilizados como soporte visual pertenecen a la revista Maestra de Infantil y The Teacher´s Magazine, de la editorial Ediba, y a la colección de flashcards BUGS 1y2 de Macmillan.
  • La Casa: CASA, SALÓN, DORMITORIO, BAÑO, COCINA, GARAJE, JARDÍN.

  • La Familia: FAMILIA, PAPA, MAMA, NIÑA, NIÑO, HERMANOS, BEBÉ, ABUELO, ABUELA.




domingo, 29 de mayo de 2011

Nueva pestaña: MI AULA

Con vuestro apoyo, comentarios y sugerencias, sigo trabajando para mejorar este blog. Y en esta línea está la creación de nuevas pestañas o secciones. 
A continuación os presento la primera de ellas: Mi aula.

A través de  MI AULA, quiero que conozcáis mi "pequeño rincón de trabajo" y compartir con vosotros los diferentes materiales que utilizo para un mejor aprendizaje de mis alumnos y mayor difusión de la lengua de signos. Algunos de ellos podrán serviros de ejemplo o inspiración.
Como siempre, espero vuestros comentarios y sugerencias.

Novedad: ALFABETO DACTILOLÓGICO ESPAÑOL

“Deletreo manual”, “dactilología”, “alfabeto dactilológico”, “alfabeto manual” son algunos de los términos utilizados a la hora de referirnos a la representación de las letras del alfabeto mediante distintas configuraciones (posición o articulación adoptada por la mano) manuales.

La palabra dactilología esta formada por las palabras griegas, dáctilos (dedos) y logia (palabras). Este alfabeto es utilizado en la lengua de signos y hacen referencia a letras concretas. 

Al igual que las lenguas de signos, los alfabetos dactilológicos son numerosos y diferenciados por países.

Ya desde el origen de los sistemas manuales de expresión alfabética, desde la Prehistoria hasta el siglo XVI, se muestra el interés humano (ya sean de oyentes con oyentes, de estos con sordos o de sordos entre sí) por comunicarse a través de las manos.

Pese a que su empleo actual se circunscribe en el ámbito de la comunicación y educación de personas sordas, no debemos olvidar que estos alfabetos, en su origen, fueron empleados por personas oyentes; sobre todo en ciertas órdenes religiosas que practicaban la regla del silencio.

El alfabeto manual español supone una herramienta pedagógica imprescindible en las primeras escuelas Europeas, al iniciarse con él los pasos previos para la alfabetización de las personas sordas y, con el paso del tiempo, convertirse en el medio de comunicación más común entre sordos y oyentes.
 
Actualmente ambas funciones, educativa y comunicativa, siguen considerándose como los principales objetivos del alfabeto dactilológico español.



Siguiendo la línea de trabajo de este blog os propongo una serie de materiales para su aprendizaje:
  • Vídeo ALFABETO DACTILOLÓGICO ESPAÑOL
  • Revista digital ALFABETO DACTILOLÓGICO ESPAÑOL
  • Canción "El abecedario"
  • Baraja de juego
Los dos primeros recursos, vídeo y revista digital, quedan a vuestra disposición en la pestaña APRENDER LSE; y la canción y el juego de tarjetas en SIGNOS EN LAS AULAS.

Espero que os guste y practiquéis mucho.


ALFABETO DACTILOLÓGICO ESPAÑOL (vídeo y revista digital)






CANCIÓN ABECEDARIO y BARAJA


martes, 24 de mayo de 2011

Novedad: canción DORMIR A UN ELEFANTE y LA MUÑECA VESTIDA DE AZUL

En esta ocasión pongo a vuestra disposición dos nuevas canciones: "Para dormir a un elefante" y "Tengo una muñeca vestida de azul". Como algunos sabréis, la primera es una de las canciones preferidas de los más pequeños, popularizada por el grupo CantaJuego, y la segunda un clásico de toda la vida.

Especial mención y dedicatoria con "Para dormir a un elefante", promesa y compromiso con la pequeña Gabriela y padres. Espero que la disfrutéis mucho.

Como siempre, quedan a vuestra disposición en la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS.



lunes, 16 de mayo de 2011

Novedad: RIFAR UN PEZ

"Rifar un pez" es una de las retahílas más conocidas para sortear en los juegos. Con los niños colocados en círculo o semicírculo se entona esta cancioncilla mientras se va señalando a cada uno de los participantes. Según lo convenido, el último señalado se libra o se queda.

En esta ocasión os presento la adaptación signada de la canción, con el doble objetivo de aprender los números hasta el 10 (sencillo como podéis comprobar) y ofrecer una nuevo recurso para hacer más significativas las actividades desarrolladas con niños sordos.

Junto con el resto de canciones adaptadas a lengua de signos española, queda a vuestra disposición en la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS. Espero que os guste.

domingo, 8 de mayo de 2011

Novedad: CUMPLEAÑOS FELIZ

El cumpleaños de una persona es el recuerdo del día de su nacimiento y una de las canciones más entonadas para este aniversario es "Cumpleaños feliz". En este sentido os propongo la adaptación de la misma para que en fechas tan importantes podáis seguir disfrutando de la lengua de signos.



Letra en castellano.

Cumpleaños feliz.
Cumpleaños feliz.

Te deseamos, (todos)*,

cumpleaños feliz.
 

* En esta versión utilizamos "todos" como genérico. También puede sustituirse por el nombre del cumpleañero, en cuyo caso deberéis signar la seña propia de esta persona.


El póster presentado con la letra de la canción, así como el vídeo de la misma, está a vuestra disposición en la nueva pestaña FECHAS ESPECIALES.





Novedad: Canción "El arca de Noe" (Animales)

Hola a todos. Antes de nada, agradecer vuestro apoyo a este pequeño proyecto. Ya son más de 2000 las visitas recibidas. Gracias.

Como respuesta al interés mostrado estoy preparando nuevas secciones y contenidos que compartiré con vosotros en los próximos días. Entre ellas están: FLASHCARDS (TARJETAS),   FICHAS Y FOTOCOPIABLES, JUEGOS y ACTIVIDADES,   MI AULA (fotos de muestra).

De igual modo comentaros que la pestaña ESPECIAL NAVIDAD pasa a denominarse FECHAS ESPECIALES, donde recogeré diferentes propuestas y proyectos desarrollados especialmente para estos momentos (navidad, halloween, cumpleaños, etc...)

Ahora os dejo con una nueva propuesta de adaptación que sigue completando nuestro cancionero : "EL ARCA DE NOE (Animales)"

domingo, 3 de abril de 2011

Novedad: CANCIONES "Araña pequeñita" y "Cocodrilo"

Seguimos adaptando recursos para los más pequeños, y en esta ocasión ponemos a vuestra disposición dos nuevas canciones infantiles:  
"La araña pequeñita" y "El cocodrilo".

Además de en esta entrada, podréis encontrarlas el la pestaña SIGNOS EN LAS AULAS. En el diseño de esta página he incluido un índice con todas las canciones disponibles y una revista digital con tarjetas ilustrativas de cada una de ellas. Ambos se irán actualizando según dispongamos de nuevas canciones.

Espero que os gusten.






miércoles, 30 de marzo de 2011

GUÍA DIGITAL DE EDUCACIÓN BILINGÜE

Para todos aquellos interesados en conocer las nuevas tendencias educativas con alumnado sordo, y para los que quieren mejorar su respuesta educativa, os recomiendo visitar el siguiente enlace




Esta guía ha sido elaborada por la Fundación Andaluza Accesibilidad y Personas Sordas, financiada por la Dirección General de Infancia y Familias de la Consejería para la Igualdad y Bienestar Social de la Junta de Andalucía y ha contado con la colaboración de la Federación Andaluza de Asociaciones de Personas Sordas (FAAS), a través de su Departamento de Educación. En ella se ofrece una serie de orientaciones pedagógicas para promover una intervención preventiva y compensadora para la eliminación de barreras de comunicación en niños/as con discapacidad auditiva, facilitando su integración social a través de estas dos lenguas (castellano oral y lengua de signos española), como dos principales vehículos de comunicación y acceso al aprendizaje.

Dentro de sus apartados podéis encontrar: introducción (qué es la educación bilingüe y orientaciones para familias), estrategias de comunicación, orientaciones de contenidos, criterios de evaluación, y una interesante apartado Aprende a signar. En este último encontraréis un listado de vocabulario básico en formato vídeo, a través del cual aprender el alfabeto dactilológico y nuevos signos.

Espero que os guste y os sirva de utilidad.

domingo, 20 de marzo de 2011

Nueva canción: PIN PON


Os presento una nueva canción adaptada a LSE, un clásico, PIN PON. Con ella podremos aprender acciones habituales relacionadas con el aseo y la mañana.

Os recuerdo que quedará a vuestra disposición en la pestaña  
SIGNOS EN LAS AULAS

JUEGOS EDUCATIVOS Y SENSIBILIZACIÓN


Iredia es un juego 2D que transmite a los niños la idea de que el discapacitado auditivo es un miembro más de la sociedad en la que vive (autónomo y con iguales oportunidades) y ayuda a que comprendan la realidad de sus compañeros sordos.

Para ello plantea diversas situaciones para ayudar a comprender las limitaciones a las que se enfrentan las personas sordas y hace que el jugador (niños entre 9 y 11 años) se enfrente a ellas encarnándose en el papel de Sara (la protagonista), una niña de esa edad que acaba de tener una hermanita sorda.






El juego se organiza en cinco niveles y en cada uno de ellos el niño ha de enfrentarse a un reto que ha de superar comprendiendo el funcionamiento del oído o haciendo uso de la lengua de signos, la lectura labial, las ayudas tecnológicas en uso por las personas sordas y otras habilidades de comunicación no verbal.

Cada reto comienza con una reflexión y concluye con un epílogo o resumen que ayudará a Sara (al jugador) a entender cómo será la vida con su hermanita sorda.

El videojuego Iredia se ha desarrollado para PC y para la consola Xbox 360. La versión PC se puede descargar directa y gratuitamente de la web www.iredia.es. La versión Xbox se consigue de forma libre a través de la plataforma de Microsoft Xbox LIVE® dentro del bazar Xbox Live Indie Games.

El comic y el material educativo están disponibles de forma gratuita para su descarga desde www.elmundoensilencio.com.

domingo, 13 de marzo de 2011

Material Audiovisual: UNIDADES DE APOYO BILINGÜES PARA ALUMNADO SORDO

Os presento un nuevo material con claro diseño bilingüe (lengua oral -texto escrito- y lengua de signos española)  Material Audiovisual: Unidades de Apoyo Bilingües para Alumnado Sordo”. 

Dicha colección está compuesta por diferentes unidades didácticas.
  • Conocemos y Cuidamos Nuestro Cuerpo: El aparato digestivo; El aparato circulatorio; El aparato respiratorio; El aparato reproductor; El aparato excretor;  El aparato locomotor; El aparato nervioso. 
  • La Sociedad en la que Vivimos: La población y la economía. El relieve y los ríos; Clima vegetación y fauna; Los avances de la ciencia. 
  • Nuestro Espacio de Vida y Relación: El planeta tierra.

Esta iniciativa surge en la Comunidad Autónoma de Andalucía, con la finalidad de crear un recurso educativo previo y de apoyo a los materiales didácticos utilizados por el alumnado sordo, y se ha llevado a cabo dentro del programa de Escuelas Taller, Talleres de Empleo y Casas de Oficio de la Consejería de Empleo: un programa mixto de formación y empleo. Su elaboración ha contado con la participación del Taller de Empleo "Accesibilidad a los Medios Audiovisuales y TIC´s" y el Taller de Empleo para la Accesibilidad a la Comunicación en Andalucía, que han sido subvencionados por la Junta de Andalucía, cofinanciados por el Fondo Social Europeo y promovidos por la Fundación Andalucía Accesible.


Materiales didácticos de este tipo son necesarios y mejoran la respuesta educativa dada a nuestro alumnado, favoreciendo a su vez el rendimiento académico del mismo.

Desde al año 2007, este material es de distribución gratuita para los centros con alumno sordo en la Comunidad Autónoma de Andalucía,  y actualmente se puede consultar on-line a través de la siguiente dirección

La comunidad Andaluza es una de las pocas con una clara apuesta y compromiso con la LSE y la comunidad sorda. En el Estatuto de Autonomía para Andalucía, en su apartado de principios rectores de las políticas públicas, se recoge que "será objeto de enseñanza, protección y respeto (...) el uso de la lengua de signos española y las condiciones que permitan alcanzar la igualdad de las personas sordas que opten por esta lengua". Cumpliendo con este y otros mandatos estatutarios relacionados con la discapacidad, la Consejería de Empleo de la Junta de Andalucía pone a disposición de la ciudadanía diferentes instrumentos y programas necesarios para convertir en realidad la atención preferente hacia el colectivo. 

Sin duda, ejemplo a seguir.


lunes, 7 de marzo de 2011

Novedad: CANCIONERO SIGNADO (Book)

Os presento un nuevo material que quedará a vuestra disposición en nuestro blogg:
CANCIONERO SIGNADO (book)
 Se trata de un material complementario a los vídeos de canciones, con el cual podréis seguir trabajando y aprendiendo.

En esta ocasión os presentamos el book correspondiente a la canción "Los patitos".


Cancionero signado (book): LOS PATITOS.



Tanto los vídeos de las canciones como los archivos book podréis encontrarlos en la pestaña
SIGNOS EN LAS AULAS


Os recordamos que todos los vídeos del blogg podéis consultarlos a través de nuestro canal en You Tube.

Artículos: EDUCACIÓN PAR A LA INCLUSIÓN DE ALUMNOS SORDOS

"Sería necesario y deseable que se produjeran cambios estructurales en los centros educativos para promover la inclusión."


Para todos aquello que quieran conocer aspectos relacionados con al educación del alumnado sordos, profundizar o mejorar su práctica educativa, os recomiendo este excelente artículo de Ana Belén Domínguez (Doctora en Ciencias de la Educación por la Universidad de Salamanca y Especialista en Logopedia. Profesora Titular de la Facultad de Educación de la Universidad de Salamanca).


En este artículo se analizan los modelos educativos existentes y se sugieren algunos indicadores característicos de los programas educativos que buscan la inclusión de dichos alumnos.




Este artículo forma parte del especial monográfico EDUCACIÓN DE ESTUDIANTES SORDOS (2009: volumen 3 número 1).

Para consultarlo sólo tenéis que hacer clic sobre los enlaces. Espero que os guste.

GRACIAS


GRACIAS

Compañeros... ¡Hemos sobrepasado las 1000 visitas! Gracias a todos por apoyarme en este pequeño proyecto. Vuestros ánimos y comentarios hacen que sigamos trabajando. Espero vuestras nuevas aportaciones para completar y dar mayor dinamismo al blogg. 


 

jueves, 17 de febrero de 2011

Novedades: LITERATURA EN LSE

Utilizar una lengua para transmitir conocimientos, experiencias y tradición, y hacerlo creando belleza con las "palabras", es una de las mejores funciones que nos brinda nuestra capacidad lingüística.

En este sentido la LSE no es una excepción. 

Como muestra, a continuación os presento un material específico sobre LITERATURA EN LSE, publicado por Francisco Chafino (Málaga, España).

En los diferentes vídeos encontraréis narraciones mitológicas (Edipo o El talón de Aquiles), cuentos infantiles o incluso cuentos para pensar.

Avisaros que algunas señas son diferentes según la zona geográfica. En este caso,  podréis comprobar que algunas señas utilizadas en Andalucía se signan de forma diferente que en el resto de España. No os preocupéis, el contexto de la narración os ayudará a interpretarlas.

Espero que os gusten tanto como a mí y os hagan conocer un poquito más esta preciosa lengua. Eso sí, si estáis empezando os aconsejo que os acompañe alguien competente en LSE que os pueda traducir.


LITERATURA DE LSE - Parte 1

Contenido: Complejo de Edipo (mito), Cuando los borregos no pueden dormir (cuento infantil que relaciona los números del 1 al 22 con diferentes animales y elementos de la naturaleza).




LITERATURA DE LSE - Parte 2

Contenido: ¿Quién se ha llevado mi queso? (relato de autoayuda).




LITERATURA DE LSE - Parte 3

Contenido: Cenicienta sorda (cuento), La caperucita roja (cuento - caperucita también es sorda), La pequeña oruga glotona (cuento infantil que presenta los días de la semana y numerosos alimentos), Relatos para pensar (relatos de Jorge Bucay).

*Aviso: Las señas de los días d ela semana son las propias de Andalucía.




LITERATURA DE LSE - Parte 4

Contenido: Relatos para pensar (relatos de Jorge Bucay), El conejo de la nariz roja (cuento infantil), Siete ratones ciegos (cuento), El conejo (cuento infantil).




LITERATURA DE LSE - Parte 5

Contenido: El talón de Aquiles (mito).




LITERATURA DE LSE - Parte 6

Contenido: El talón de Aquiles (continuación), Explicación en LSE sobre el objetivo y características de este material.




Luis, gracias por hacerme llegar este contenido. Espero que lo disfrutes.




lunes, 14 de febrero de 2011

FELIZ SAN VALENTIN

I  LOVE  YOU (ASL)

Al igual que las lenguas orales, las lenguas de signos son diferentes en diferentes países. Una de las más extendidas y reconocidas es la lengua de signos americana - American Sign Language (ASL) -. Y con ella queremos felicitaros en este día. 

Felicidades a todos los enamorados de las lenguas de signos.

Y gracias a Itziar por habernos dedicado este bonito dibujo de la seña I-LOVE-YOU.


domingo, 13 de febrero de 2011

SPREADTHESIGN, nuevo diccionario en lenguas de signos


Spread the sign es un proyecto internacional Leonardo da Vinci dentro de Transferencia de Innovación, apoyado por la Comisión Europea a través de la Oficina del Programa Internacional Sueco de Educación y Formación. Su principal objetivo es difundir la lengua de signos de diferentes países a través de Internet, entre las que se encuentra la Lengua de Signos Española (LSE). Esta web supone una nueva herramienta pedagógica de autoaprendizajede uso gratuito en todo el mundo. "La difusión de los signos se globaliza."

 

EN LENGUA DE SIGNOS

"En lengua de signos" es un programa informativo que continúa el compromiso de Televisión Española con el colectivo de personas con discapacidad auditiva, iniciado en 1997 por "En otras palabras". Este programa se emite los sábados, de 10:30 a 11:00 horas en La 2 y por el Canal Internacional. y pretende ser un espacio participativo en el cual las personas sordas puedan sentirse cómodas, expresándose y opinando en su propia lengua.
El espacio está presentado por personas sordas e intérpretes de lengua de signos, e incluye subtítulos y, simultáneamente, una voz en off que traduce los contenidos.


Podéis verlo por televisión en el horario y fecha indicado o consultar la web de Radiotelevisión Española (rtve.es)

rtve "en lengua de signos"Haced clic sobre la imagen para acceder directamente a los archivos de vídeo del programa ordenados cronológicamente.

Novedad: RAP y LSE


Hacer llegar su música a diferentes personas ha sido una de las motivaciones por las que RAPSODA ha adaptado uno de sus nuevos singles a la lengua de signos española. La unión del rap y la LSE muestra cómo la música no tiene fronteras y diferentes lenguas pueden transmitir un mismo mensaje. 
Para aquellos que les guste la música y quieran conocer otra forma de expresión en LSE les recomiendo ver el videoclip del Maxi "Escuchar para ver, ver para entender" (www.myspace.com/rapsoda)

viernes, 28 de enero de 2011

Nuevo material: Cuentamundos en LSE

Cuentamundos es una colección de joyas de la animación tradicional mundial, inéditas en España y recopiladas en 4 DVD independientes: Cuentos de China, de Rusia, de Hungría y de Canadá. Todos ellos dirigidos a niños y niñas de 3 a 7 años, con los que se pretende trasladar a la infancia  valores como la interculturalidad, la paz, la tolerancia o el respeto al medio ambiente.


Se trata de cortos animados de gran originalidad en los que los personajes y los decorados están realizados mediante técnicas muy poco usuales como la plastilina, los recortables, los muñecos o las acuarelas, lo que los convierte en verdaderas obras de arte.  De hecho, esta minicolección de cuentos ha sido seleccionada por UNESCO para formar parte de "2010-Año Internacional de Acercamiento de las Culturas”.

La Fundación CNSE y Animaula han suscrito un acuerdo de colaboración para la traducción a la lengua de signos española de cuatro DVD de esta colección.

Haz clic sobre la imagen para ver una muestra 
de la adaptación signada. 

domingo, 16 de enero de 2011

Nueva lección: OBJETOS de CLASE 1

Tras las vacaciones, con la vuelta a las aulas, no podía faltar esta entrega. En esta ocasión os propongo aprender vocabulario relacionado con los objetos que utilizamos en nuestras aulas: CUADERNO, SACAPUNTAS, PINTURAS, ROTULADOR, GOMA, TIJERAS, PEGAMENTO, REGLA.

Para el apoyo de imágenes hemos utilizado el vocabulario que se presentaba en la Revista Educación Especial (Ediba) nº 10.


Os recuerdo que todos los vídeos de vocabulario podéis visualizarlos en la pestaña Aprender LSE; o en la columna de Etiquetas, subapartado Vocabulario.

sábado, 15 de enero de 2011

Nueva lección: ANIMALES 1 (mascotas)

En esta ocasión os propongo vocabulario básico sobre los animales, en especial animales de compañía: GATO, PERRO, PÁJARO, CONEJO. 

En el vídeo se muestran "flashcards" (tarjetas de imágenes) con el vocabulario; las cuales pertenencen a:   Sign2Me - ASL Flashcards ANIMALS & COLOURS  En este material el vocabulario se presenta en inglés y español, aunque los signos son de la lengua de signos americana (ASL). Os lo propongo, por su cuidado formato y calidad de imágenes, y al tiempo os prevengo y ofrezco un nuevo vídeo con los mismos términos en lengua de signos española (LSE).  




Os recuerdo que todos los vídeos de vocabulario podéis visualizarlos en la pestaña Aprender LSE; o en la columna de Etiquetas, subapartado Vocabulario.

 

martes, 11 de enero de 2011

Recursos didácticos para aprender LSE

Hubo un tiempo en el que aprender LSE suponía únicamente tener contacto con una persona que dominara esta lengua y practicar mucho. A día de hoy son cada vez más los recursos de que disponemos, algunos siguen requiriendo de una persona competente que nos guíe en su utilización y otros permiten un uso más autodidacta. 

Para todos aquellos que os estáis iniciando en el aprendizaje de la lengua de signos, y para los que necesitéis recursos nuevos para vuestras clases, os presento este nuevo material editado por la Fundación para las Barreras de Comunicación de CNSE:  Vamos a Signar 


 




Este material didáctico está dirigido al alumnado de Primaria que aprende la lengua de signos española como segunda lengua. Se compone de un libro, con varias unidades didácticas, y un DVD que complementa las explicaciones del manual y ofrece contenidos eminentemente funcionales que  facilitan el aprendizaje. 







Otros mateiales didácticos que ya conocéis son los diccionarios infantiles  "Mis primeros signos"  y "Descubre nuevos signos"; muy recomendables para los más pequeños y todos aquellos que quieran iniciarse en el aprendizaje de esta hermosa lengua.





 

Para el profesorado interesado, igualmente recomiendo los DVDs destinados a las etapas de Educación Infantil, 1º Ciclo, "ª Ciclo y 3ª Ciclo de Educación Primaria.  Estos han sido elaborados a partir de un convenio con el Ministerio de Educación y Ciencia, y su distribución es gratuita. 


En cada uno de ellos podréis encontrar:
  • GUÍA PEDAGÓGICA para la enseñanza de la LSE contiene la Propuesta Curricular , que orienta sobre los objetivos, contenidos y criterios de evaluación relativos a este ciclo, así como algunas pautas metodológicas para trasladar al aula.

  • DVD con diversos tipos de recursos y actividades propio de cada nivel (juegos lingüísticos, adivinanzas, canciones, etc..)





Estos materiales pueden adquirirse a través del apartado de Publicaciones (Materiales Didácticos y educativos) de la web de la Fundación CNSE, o en el Área de Distribución de Publicaciones de la propia Fundación. Para un acceso directo a su web podéis hacer clic sobre la imagen.